标题:《外省月亮的悲歌 [法国]拉福格》读后感 内容: 啊! 美丽的满月当空,像财富般肥胖臃肿! 远处响起归营钟声,匆匆走过副官先生;对面演奏羽管键琴,一只猫在广场穿行:外省正在沉入梦乡! 最后和弦有力弹响,钢琴关闭它的窗槛,现在大约已经几点? 月亮宁谧,运行不息! 可该说道: 但愿如此? 月亮,噢,你爱好百艺,样样气候共而有之,昨天你见过密苏里和城墙高耸的巴黎,挪威的湛蓝色海湾,两极,海洋,可有大山? 幸运的月亮! 这时候,你看到车队在前头,新婚夫妇蜜月旅行,去看苏格兰的胜境。 今冬它理解我的诗,这银盘多么了不起! 月亮,你在流浪踯躅,我们共同携手合作? 绚丽的夜,我将离世,外省就在我的心里! 月亮像个善良老妪,耳朵里塞着团棉絮。 (郑克鲁译)【赏析】拉福格的诗句法灵活,形式轻盈,不时迸发出滑稽幽默的巧智,但洒脱的外表掩不住诗人内心的沉重和忧郁,因为长期生活在贫病之中,诗人对世界和未来抱有一种悲观的态度,忧郁失望之情贯穿其诗歌始终。 他的诗中没有温暖的太阳,只有冰凉的月亮,没有欢快多情的夏季,只有萧瑟多雨的秋天,他听凭无意识的指引,在诅咒与安慰、嘲弄与激情、潇洒和忧郁中徘徊彷徨。 《外省月亮的悲歌》出自诗人1885年出版的《悲歌集》。 “悲歌”本是法国古代的民歌形式,拉福格借“悲歌”抒发自己对现实的悲观和绝望。 这首诗共有十五节,而每节仅两行——常常将诗句分解、跨行,是拉福格诗歌的一贯风格,这非常鲜明地体现了诗人自己所说的“空白散文”的特点。 这首诗将“外省的月亮”作为主导的抒发对象,模拟月亮的全知视角,以印象主义的笔法将钟声、副官、猫、密苏里、巴黎、挪威、新婚夫妇的车队等等意象奇特地组合在一起,这些意象的选取看似都非常随意和怪诞,没有什么逻辑的关联,语气常充满令人错愕的转折,节奏也有失流利婉转,然而这一切都处在月亮淡然而冷漠的注视之下,显出微渺而又神秘的生命气息。 归营的钟声、穿行而过的猫、蜜月旅行的夫妇,月色怀抱下那些最平常普通的生之律动,在“运行不息”的宁谧月光下,会更显现出“稍纵即逝”的短暂和脆弱,于是这些在视觉上“拼凑”起来的意象便一起营造出了悲凉而又寂寞的气氛。 如同中国诗句中的“鸡声茅店月,人迹板桥霜”,无须过多情绪的抒发,从意象罗列的大片留白中就能生发出无限的落寞和惆怅。 诗的后两节突然出现让人错愕的死亡:“绚丽的夜,我将离世”,表明了这首诗最终所要表达的死亡主题和悲剧氛围,而前面所有貌似毫无关联的“自由”景象在死亡面前都成为绚丽的生灵。 可是,“月亮像个善良的老妪,/耳朵里塞着团棉絮”,尽管诗人所选取的字眼是温和而诙谐的,然而要表现的却是世界对于死亡的恒久漠然和冷眼旁观,这滑稽和反讽的笔法更显出这一悲剧的深刻和怆然。 拉福格虽然被看作是表达颓废忧郁情绪的代表性诗人,但他的语言却非常俏皮幽默,极尽调侃和挖苦。 像这首诗中的第一句:“啊! 美丽的满月当空,/像财富般肥胖臃肿! ”让我们领略到了诗人“精致而具有小丑特色”的语言魅力,“美丽的满月当空”原本是华美而高贵的,可是却“像财富般肥胖臃肿”,把月亮比喻得滑稽猥琐,令人捧腹,造成很新异陌生的审美效果,完全消解了传统诗歌正经严肃的面孔。 拉福格自称其诗不属于日常语言的意识,而属于潜意识,他对语言构成“一种必不可少的侵犯”,这种侵犯使我们领略到了诗人语言丰富的想象力和创新性。 拉福格的语言风格对英国象征主义大诗人艾略特产生了很大的影响,我们在艾略特著名的诗篇《普罗弗洛克的情歌》中就能很鲜明地看到拉福格的影子。 (范萍萍) 发布时间:2026-04-01 10:58:18 来源:顺运堂 链接:https://www.l660.com/shijieshige/61875.html