标题:〔美国〕贾雷尔《旋转炮塔射手之死》诗词原文及赏析 内容: 旋转炮塔射手之死〔美国〕贾雷尔我从母亲的沉睡中落到这个状态,在肚子里佝偻着,直到湿茸毛冻结,离地六英尺,从生命之梦中解脱,我醒来,看见这黑屋,这梦魇似的战斗机。 我死后,他们用水龙头把我从炮塔洗出去。 (赵毅衡译,选自《美国现代诗选》)【赏析】第二次世界大战期间,美国产生了一批“战争诗人”。 他们视战争为盲目残忍的杀人机器,是全人类的罪恶。 他们描写战争的残酷、恐怖,对人性的摧残。 在战争——庞大的杀人机器中,胜利者和失败者、牺牲者和杀人者,都同样的愚昧、渺小、可怜。 在这批诗人中,贾雷尔是其代表。 《旋转炮塔射手之死》是贾雷尔的代表作。 诗人将极为特殊的具体形象——旋转炮塔和射手之死——与整场战争相联系,通过微小的一点而深刻地反映全部。 诗虽然只有五行,只说到一架战斗机和一个射手之死,但却表现了整个战争的残酷。 另外由于使用了极端的反比,使诗产生了震惊效果。 母亲子宫与炮塔相对应;射手之死与新生的胎儿相对应。 一方面是爱、保护、温暖、生、生的孕育;一方面是残忍、寒冷、伤害、死、生的屠杀。 战争改变了世界,使前者也成为后者。 射手,这个人类的无辜者被装进战争,他是屠杀者也是被杀者,他在死前的瞬息想到了母亲、母亲的子宫——人类的爱和温暖,但又同时感到他的现实——在屠杀的机器中被屠杀,走入残酷的死亡。 最后一句尤为深刻,战争的牺牲者犹如垃圾一样被冲洗掉。 (西木) 发布时间:2026-04-22 10:56:51 来源:顺运堂 链接:https://www.l660.com/shijieshige/65136.html