标题:〔美国〕桑德堡《雾》诗词原文及赏析 内容: 雾〔美国〕桑德堡雾来了缩着小猫脚爪撑着沉默的腰它坐望着海港和城而又向前移进。 (邹荻帆译,选自《世界抒情诗选》)【赏析】20世纪美国同时风行两个诗派,一是意象诗派,一是芝加哥诗派。 两派诗风迥异。 芝加哥诗派继承惠特曼传统,自由、开放、直接,力求通俗,表现普通人的生活。 桑德堡是芝加哥诗派的诗人,但这首小诗却是一首意象风格的作品。 可见艺术上的流派、风格是相互影响的,甚至风格对立者也会互相学习。 诗表现城市的大雾。 诗采用了一个中心比喻,将雾拟化为“小猫”,表现了雾的四种状态:一是轻巧,犹如猫的爪子,来时悄然,没有一点声响;二是沉郁,无言无语;三是局外,它不属于这座城市,它不参与,而是若有所思地“坐望”;四是移动,之后它走开。 前三种是情态,后一种是动态。 诗使用了四个动词“缩”“撑”“坐望”“移进”贯穿猫的状态,使之生动具有质感。 无独有偶,1917年艾略特写了《普鲁洛克的情歌》,其中也有以猫喻雾的比喻。 “黄雾在窗上蹭背/黄烟在窗子上蹭嘴/用舌头舔着夜晚的四角在干涸的水坑上徘徊……”不知二者谁受谁的影响,也许是共感。 即使一个诗人受了另一个诗人的启发,也说明将雾喻为猫的准确和生动。 (西木) 发布时间:2026-06-13 10:52:20 来源:顺运堂 链接:https://www.l660.com/shijieshige/72674.html